
در دنیای ارتباطات امروز، یادگیری روشهای صحیح سلام و احوال پرسی به انگلیسی یکی از اولین و مهمترین قدمها برای شروع مکالمه است. وقتی بدانیم سلام به انگلیسی در موقعیتهای مختلف چهطور گفته میشود، میتوانیم راحتتر ارتباط برقرار کنیم، دوستان جدید پیدا کنیم و مکالمات روزمرهمان را طبیعیتر کنیم.
در این مقاله، کاربردیترین روشهای سلام به انگلیسی همراه با 25 مثال + تلفظ و ترجمه فارسی آورده شده است تا بتوانید مانند یک انگلیسیزبان شروع به صحبت کنید.
سلام در کشورهای اروپایی
اندی اسکات، دیپلمات سابق و نویسنده کتاب «یک بوسه یا دو بوسه؟»، کتابی درباره ریشهها و روانشناسی سلام و احوالپرسی، می گوید علت اولیه سلام و احوال پرسی به انگلیسی، کاهش تنش و اضطراب است. “سلام” تنها پس از اختراع تلفن، زمانی که به عنوان راهی برای جلب توجه اپراتور و شخص در آن سوی خط استفاده میشد، به یک سلام و احوالپرسی رایج تبدیل شد. الکساندر گراهام بل، مخترع تلفن، میخواست به جای آن از اصطلاح دریایی “آهوی!” استفاده کند، اما این کلمه “hi” بود که به بخشی از واژگان روزمره ما تبدیل شد. برای اطلاعات بیشتر در مورد سلام به انگلیسی این لینک را مشاهده کنید.
سلام کردن راهی فوقالعاده برای نشان دادن احترام و ایجاد یک تأثیر مثبت است. در اروپا، هر کشور روش منحصر به فرد خود را برای سلام کردن، چه رسمی و چه غیررسمی، دارد. در زمینه روانشناسی، سلام کردن به تعامل اجتماعی یا عمل استقبال و قدردانی از شخص دیگر، ابراز حضور در یک مکان، اغلب از طریق عبارات کلامی یا غیرکلامی اشاره دارد.
در برخی از نقاط جهان، جامعه بینالمللی عادت دارد از بوسه سهگانه به عنوان سلام و احوالپرسی استفاده کنند. همچنین در فرانسه، از کودکان انتظار میرود که به دستور والدینشان با بوسهای بر گونه به غریبههای جدید سلام و احوالپرسی کنند و عدم انجام این کار بسیار بیادبانه تلقی میشود. در برخی کشورهای آسیایی چون کره و چین مقابل افراد خم میشدند و یا دست ها را به نشانه سلام و ادای احترام به شکل موازی کنار هم قرار می دادند.
سلام کردن بخش جداییناپذیر از ارتباطات انسانی است و نقش مهمی در ایجاد ارتباط، تنظیم لحن تعاملات و انتقال احترام و ادب ایفا میکند. درک سلام کردن در روانشناسی برای بررسی رفتار اجتماعی، هنجارهای فرهنگی و تأثیر تعاملات بین فردی بر سلامت روان ضروری است. برای اطلاعات بیشتر در مورد سلام و احوال پرسی از منظر روانشناسی این لینک را مشاهده کنید.
سلام می تواند کلامی مانند گفتن سلام و صبح بخیر و یا غیر کلامی مانند دست دادن، سر تکان دادن و… باشد. در این مقاله سعی ما بر این است که سلام به انگلیسی را از منظر کلام و نحوه گرامر و لغات بررسی کنیم..
سلام به انگلیسی در موقعیتهای مختلف
سلام و احوال پرسی به انگلیسی بسته به نوع موقعیت (رسمی یا دوستانه) و زمان روز متفاوت است. در ادامه کاملترین لیست سلامهای روزمره انگلیسی را میبینید:
✅ انواع سلام به انگلیسی (سلامهای عمومی و روزمره)
این سلام و احوال پرسی به انگلیسی، برای استفاده کسانی است که هر روز هم را ملاقات میکنند و در محیط عمومی چون مترو و مدرسه و غیره میخواهند یک ارتباط کلامی بگیرند.
| عبارت | معنی | تلفظ فارسی |
| Hello | سلام | هِلو |
| Hi | سلام/سلامی صمیمانه | های |
| Hey | سلام دوستانه | هی |
| Hi there | سلام | های ذِر |
| Hello everyone | سلام به همه | هِلو اِوریوان |

✅ انواع سلام به انگلیسی (سلام رسمی در انگلیسی)
اغلب در جلسات یا محیط کاری و در مکان جدی تر استفاده می شود.
| عبارت | معنی | تلفظ فارسی |
| Good morning | صبح بخیر | گود مورنینگ |
| Good afternoon | ظهر بخیر | گود اَفتِر نون |
| Good evening | عصر بخیر | گود ایوینینگ |
| Greetings | درود (رسمی) | گریتینگز |
| ?How do you do | خوشبختم (رسمی) | هاو دیو یو دو |

✅ انواع احوال پرسی به انگلیسی (به شکل دوستانه و غیر رسمی)
| عبارت | معنی | تلفظ فارسی |
| ?What’s up | چه خبر؟ | واتزاپ |
| ?What’s going on | چه خبر؟ | واتس گوئینگ آن |
| ?How’s it going | اوضاع چطوره؟ | هاوز اِت گوئینگ |
| !Yo | هی/سلام خیلی دوستانه | یو |
| ?Sup | چه خبر؟ (خیلی خودمانی) | سَپ |
✅ احوال پرسی به انگلیسی (به شکل رسمی)
| عبارت | معنی | تلفظ فارسی |
| ?How are you | حالت چطوره؟ | هاو آر یو |
| ?How are you doing | حالت چطوره؟ | هاو آر یو دوئینگ |
| ?How have you been | این مدت چطوری بودی؟ | هاو هَو یو بین |
| ?Are you okay | حالت خوبه؟ | آر یو اُکِی |
| ?Long time no see | خیلی وقته ندیدمت | لانگ تایم نو سی |
25 مثال کاربردی سلام به انگلیسی با تلفظ و ترجمه
مثال هایی که در اینجا می بینید نمونه های بارز جملات سلام و احوال پرسی به زبان انگلیسی هستند.
| جمله | ترجمه | تلفظ فارسی |
| ?Hello, how are you | سلام، حالت چطوره؟ | هِلو، هاوار یو |
| .Hi! Nice to meet you | سلام! از دیدنت خوشحالم | های! نایس تو میت یو |
| .Good morning everyone | صبح بخیر همهگی | گود مورنینگ اِوریوان |
| ?Hey, what’s up | هی، چه خبر؟ | هی، واتزاپ |
| ?How’s it going, Mark | اوضاع چطوره مارک؟ | هاوز اِت گوئینگ مارک |
| .Good evening sir | عصر بخیر آقا | گود ایوینینگ سِر |
| !Hello, welcome | سلام، خوش آمدید | هِلو، وِلکَم |
| !Hi there, long time no see | سلام، خیلی وقته ندیدمت | های ذِر، لانگ تایم نو سی |
| ?What are you up to | چیکار میکنی؟ | وات آر یو آپ تو |
| ?How’s your day going | روزت چطور میگذره؟ | هاوز یور دی گوئینگ |
| ?Good afternoon, how can I help you | ظهر بخیر، چطور میتونم کمک کنم؟ | گود اَفتِر نون، هاو کَن آی هِLP یو |
| ?Hello, is this your first time here | سلام، اولین باره اینجا میای؟ | هِلو، ایز ذیس یور فِرست تایم هیر؟ |
| !Hey buddy | هی رفیق! | هی بادی |
| ?How are things | اوضاع چطوره؟ | هاوار ثینگز |
| !Welcome back | خوش برگشتی! | وِلکَم بَک |
| !Morning | صبح بخیر (خودمانی) | مورنینگ |
| !Evening | عصر بخیر (خودمانی) | ایونینگ |
| !Hi, good to see you | سلام، از دیدنت خوشحال شدم | های، گود تو سی یو |
| ?Hey! How have you been | هی! این مدت چطوری بودی؟ | هی! هاو هَو یو بین |
| !Yo bro | سلام داداش! | یو برو |
| ?Sup man | چه خبر رفیق؟ | سَپ مَن |
| ?Hi, what’s new | سلام، چه خبر جدید؟ | های، واتز نیو |
| .Hello everyone and welcome | سلام به همه و خوش آمدید | هِلو اِوریوان اَند وِلکَم |
| .Nice to see you again | از دیدار دوبارهات خوشحالم | نایس تو سی یو اَگِن |
| ?How are you this morning | امروز صبح حالت چطوره؟ | هاوار یو دیس مورنینگ |
نکات مهم برای سلام به انگلیسی
✔ در موقعیت رسمی از Good morning/afternoon/evening استفاده کنید.
✔ در جمع صمیمی Hey / What’s up مناسبتر است.
✔ پاسخ مودبانه همیشه با d; جمله کامل باشد، مانند:
?I’m fine, thank you. And you
تفاوت بین Hello و Hi در سلام کردن به انگلیسی
وقتی صحبت از سلام به انگلیسی میشود، دو کلمه پرکاربرد سلام و احوال پرسی به انگلیسی که تقریبا همه با آنها آشنا هستند، Hello و Hi است. اما تفاوت این دو چیست و در چه موقعیتهایی باید از هر کدام استفاده کنیم؟
✅ Hello یعنی چه و چه زمانی استفاده میشود؟
سلام (Hello) یک نوع سلام واحوال پرسی به انگلیسی است. اولین بار در سال ۱۸۲۶ به صورت کتبی به کار رفته است.
کلمه hello، با این املا، در انتشارات ایالات متحده در اوایل نسخه ۱۸ اکتبر ۱۸۲۶ روزنامه نورویچ کوریر از نورویچ، کنتیکت استفاده میشد. توماس ادیسون به خاطر رواج دادن hullo به عنوان یک احوالپرسی تلفنی شناخته میشود. طبق یک روایت، halloo اولین کلمهای بود که ادیسون هنگام کشف صدای ضبط شده در سال 1877 در گرامافون نواری خود فریاد زد. تا سال 1889، اپراتورهای تلفن مرکزی به دلیل ارتباط بین سلام و تلفن، به عنوان «دختران سلام» شناخته میشدند. برای اطلاعات بیشتر درباره ریشه کلمه سلام به انگلیسی این لینک ویکی پدیا را مطاالعه کنید.
Hello یک سلام به زبان انگلیسی که شکل رسمی تر و رایج تری دارد. اگر در موقعیتی رسمی و جدی هستید، یا بار اول با کسی صحبت میکنید، استفاده از Hello بهترین انتخاب است.
کاربردهای Hello:
- موقعیتهای رسمی
- اولین برخورد با افراد غریبه
- تماس تلفنی رسمی
- شروع مکالمه با احترام در محیطهای کاری و آموزشی
مثالها:
| جمله | ترجمه | موقعیت |
| .Hello, nice to meet you | سلام، از آشنایی با شما خوشحالم | جلسه رسمی یا معرفی اولیه |
| ?Hello, how can I help you | سلام، چطور میتونم کمکتون کنم؟ | محیط کار یا فروشگاه |
| !Hello everyone | سلام به همه! | شروع کلاس، جلسه، وبینار |
| .Hello sir, welcome | سلام آقا، خوش آمدید | برخورد محترمانه |
✅ Hi یعنی چه و چه زمانی استفاده میشود؟
Hi شکل سادهتر و صمیمیتر سلام به انگلیسی است. این کلمه دوستانهتر و غیررسمیتر است و بیشتر در مکالمات روزمره استفاده میشود.
کاربردهای Hi:
- سلام به دوستان و خانواده
- پیام دادن در شبکههای اجتماعی
- مکالمات دوستانه و صمیمی
- شروع چت یا گفتگوهای غیر رسمی
مثالها:
| جمله | ترجمه | موقعیت |
| ?Hi! How are you | سلام! حالت چطوره؟ | به یک دوست یا همکار نزدیک |
| ?Hi John, what’s up | سلام جان، چه خبر؟ | مکالمه دوستانه |
| !Hi, good to see you | سلام، دیدنت خوبه! | دیدار دوستانه |
| !Hi guys | سلام بچهها! | جمع دوستانه و صمیمی |
جمعبندی تفاوت Hello و Hi
| ویژگی | Hello | Hi |
| نوع سلام | رسمیتر | غیر رسمی و دوستانه |
| مناسب برای | موقعیتهای کاری، رسمی، اولین برخورد | دوستان، خانواده، پیام های صمیمی |
| لحن | محترمانه و مودبانه | دوستانه و ساده |
| ترجمه معمولی | سلام (رسمیتر) | سلام (خودمانی) |
پیشنهاد یادگیری
برای اینکه در مکالمه طبیعیتر و حرفهایتر به نظر برسید:
- در مکالمات رسمی و معرفی اولیه Hello را به کار ببرید.
- در چت و مکالمه روزمره با دوستان Hi را استفاده کنید.
این نکته کوچک در یادگیری سلام به انگلیسی کمک میکند مکالمه شما طبیعیتر و حرفهایتر به گوش برسد.
آیا انگلیسی زبانها جواب سلام را واجب میدانند؟
بله. در فرهنگ انگلیسی زبانها، پاسخ دادن به سلام یک رفتار اجتماعی مودبانه و ضروری است. اگر کسی به شما سلام به انگلیسی بگوید، نادیده گرفتن آن میتواند بیاحترامی، بیتفاوتی یا حتی نشانهی ناراحتی تلقی شود. اما یک نکته مهم این است که در بسیاری از کشورهای انگلیسیزبان، مردم هنگام عبور از کنار یکدیگر (مثلاً در خیابانهای شلوغ) مثل ما همیشه به هم سلام نمیکنند.
بنابراین، سلام کردن کمتر است، اما پاسخ دادن به سلام بسیار مهم و جدی گرفته میشود.
تفاوت فرهنگ سلام کردن به انگلیسی
سلام در فرهنگ ایرانی نشانه احترام، ادب، صمیمت اجتماعی و شروع برای مکالمه و ارتباط است. ما حتی به افراد غریبه در آسانسور و یا محله سلام میکنیم. ولی سلام در فرهنگ مردم غربی:
- رابطهمحور نیست، فضای شخصی مهم است
- زیاد به غریبهها سلام نمیکنند
- اما وقتی وارد گفتوگو شدند، پاسخ سلام کاملاً ضروری است
- معمولاً بعد از Hello / Hi فوراً احوالپرسی کوتاه میکنند.
در فرهنگ انگلیسی، داشتن تماس چشمی کوتاه و لبخند هم مهم است. یعنی گاهی حتی بدون سلام کلامی، با ابزار های غیرکلامی چون حرکت مخصوص دست، چشمک زدن و …به همدیگر سلام میکنند. درحالی که ایرانیان اغلب سلام کلامی دارند و سلام غیرکلامی را به عنوان جایگزین سلام کلامی نمی پسندند.
چرا در احوال پرسی ایرانیان و جوامع غربی تفاوت وجود دارد؟
این مسئله کاملا روانشناسانه و اجتماعی است و نیاز به آمارگیری و نمونه گیری از سراسر کشور و تحقیقات فراگیر دارد. ایران یک کشور جمع گرایانه است و به علت مسائل فرهنگی و دینی تمایل به جمع بودن و اتحاد را دوست دارد ولی کشورهای غربی فردگرا هستند و به علت وجود افکار و فرهنگ های مختلف و وجود فرقه های گوناگون، در یک کشور، افراد افکار و اعتقادهای فردی خاصی دارند که این موضوع روی فرهنگ آنها هم اثر گذاشته است.
حتی اگر مکالمه دو فرد ایرانی و خارجی را مقایسه کنید، متوجه می شوید که سلام واحوال پرسی ایرانی ها بسیار گرم طولانی است. ایرانی ها در حوزه بسیار گسترده تری مکالمه می کنند. زیرا معتقدند که از خیلی مسائل سر در می آورند ولی در کشورهای خارجی افراد متخصص محور هستند و در مکالمه به ندرت از سیاست و … صحبت می کنند چون معتقدند کار آنها نیست و صاحبان امر باید در این مورد صحبت کنند.
در ایران سلام و احوال پرسی نشانه احترام و تواضع است و در کشور غربی سلام به انگلیسی اولیه نشان از احترام حداقلی است
نکته کاربردی برای یادگیری سلام به انگلیسی
اگر میخواهید مثل یک انگلیسی زبان رفتار کنید:
- اگر کسی به شما سلام کرد ✅ جواب بدهید
- اگر وارد مغازه، کلاس، یا جلسه میشوید ✅ سلام کنید
- به هر رهگذری سلام نکنید ❌ مگر فضای صمیمیتر باشد (مثلاً روستاها یا محلههای کوچک در غرب)
نمونه گفتگو واقعی
👤 ?A: Hello! How are you
سلام! حالت چطوره؟
👤 ?B: Hi! I’m good, thanks. And you
سلام! خوبم ممنون. تو چطوری؟
✅ اشتباهات رایج ایرانیها هنگام سلام به انگلیسی
در هنگام استفاده از عبارتهای سلام به انگلیسی، بسیاری از زبانآموزان ایرانی اشتباهاتی انجام میدهند که باعث میشود مکالمه کمی غیرطبیعی یا رسمیتر از حد معمول به نظر برسد. شناخت این اشتباهات به طبیعیتر شدن مکالمه کمک میکند.
❌ 1. سلامهای طولانی مثل فارسی
در فارسی معمولاً سلام طولانی میگوییم:
سلام، خوبی؟ چه خبر؟ حالت چطوره؟ خوش میگذره؟
اما در انگلیسی شروع مکالمه کوتاهتر است:
✅ ?Hi! How are you
❌ Hello, how are you, how’s everything, are you good
❌ 2. استفاده زیاد از Hello در همه موقعیتها
ایرانیها معمولاً تصور میکنند Hello بهترین و رسمیترین شکل سلام به انگلیسی است، اما:
- در مکالمه دوستانه، Hi یا Hey طبیعیتر است
- Hello بیشتر رسمی و تلفنی است
✅ ?Hi John! How’s it going
❌?Hello John, how is it going today
❌ 3. اشتباه در تلفظ
یکی از اشتباهات رایج سلام به انگلیسی تلفظ نادرست است:
❌ هِلووُ
✅ هِلو (Hello)
❌ هایِی
✅ های (Hi)
❌ 4. فکر میکنیم باید همیشه جواب کامل بدهیم
در فارسی معمولاً جواب طولانی میدهیم:
خوبم، ممنون، شما خوبید؟ چه خبر؟
در انگلیسی معمولاً ساده میگویند:
✅ ?Good, thanks! And you
❌ 5. قطع نکردن سلام و ادامه بیش از حد
گاهی زبانآموزان چند بار سلام پشت هم میگویند:
❌ Hello, hi, how are you, hello again…
این رفتار طبیعی نیست.
سلام به انگلیسی باید کوتاه، طبیعی و دوستانه باشد.
❌ 6. احوالپرسی خیلی رسمی در چت
❌ Greetings, how do you do?
این رسمی و قدیمی است.
برای چت:
✅?Hey! What’s up
✅ تمرین و مکالمه واقعی درباره سلام به انگلیسی
برای تمرین بهتر، مثالهای کاربردی با ترجمه میبینیم:
🎭 مکالمه دوستانه
?A: Hey Sarah! What’s up
هی سارا! چه خبر؟
B: Not much! How are you
خبری نیست! تو خوبی؟
!A: Pretty good. Nice to see you
خیلی خوب. از دیدنت خوشحالم!
👨💼 مکالمه رسمی کاری
.A: Hello Mr. Brown, good morning
سلام آقای براون، صبح بخیر.
?B: Good morning! How are you today
صبح بخیر! امروز چطورید؟
?A: I’m doing well, thank you. And you
خوبم ممنون. شما چطورید؟
📱 مکالمه در چت واتساپ/اینستاگرام
?A: Hi! How’s everything
سلام! اوضاع چطوره؟
?B: All good! Thanks for checking.You
همه چیز خوبه! ممنون که پرسیدی. تو چطور؟
🛬 مکالمه هنگام خوشآمدگویی
A: Welcome back! Long time no see
خوش برگشتی! خیلی وقت بود ندیده بودمت
B: Yeah! Missed you guys
آره! دلم برای شما تنگ شده بود
برای دیدن نمونه های بیشتر میتوانید از پکیج های مکلمه محور ویتیچ استفاده کنید. این پکیج ها به شکل مکالمه محور هستند و با روش کالان متد، به شکلی طراحی شده اند که اولویت آموزش را بر روی توانمندی در صحبت و ارتباط کلامی قرار داده اند.
جمعبندی
سلام کردن در ایران واجب ولی در غرب محدودتر است. اما پاسخ سلام در ایران واجب و در غرب بسیار مهم و واجب تر است. سبک سلام در بین اقوام ایرانی طولانی و گرم است و در خارج کوتاه و دوستانه و یا رسمی است. جالب است که سلام در ایران نشانه ادب و با نزاکت بودن است و در خارج پاسخ به سلام ادب و شخصیت بالا را نشان می دهد.
سلام و احوال پرسی به انگلیسی اشکال مختلفی در کشورهای غربی دارد و فرم متفاوتی از جهت محیط و افراد را شامل می شود که در این مقاله بدان اشاره کردیم. سلام به انگلیسی باید کوتاه و به دور از سوال پیچ کردن و کنجکاوی باشد.برای شروع هر مکالمه و ساختن یک ارتباط موثر، مهمترین چیز یادگیری روشهای درست سلام و احوال پرسی به انگلیسی است. حالا شما با انواع روشهای سلام به انگلیسی، جملههای کاربردی، ترجمه و تلفظ آشنا شدید.
پیشنهاد میکنیم مثال های این مقاله را چندبار با صدای بلند تمرین کنید و در مکالمات واقعی استفاده کنید تا طبیعیتر صحبت کنید.
واقعا جوانب مختلف سلام به انگلیسی رو نوشتید. دمتون گرم